Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

Moreover , it became plain whenever Henry Gowan attempted to perform the friendly office of drawing him out , that he was not to be drawn . And not only that , but Fanny would presently , without any pointed application in the world , chance to say something with such a sting in it that Gowan would draw back as if he had put his hand into a bee - hive .

Более того, всякий раз, когда Генри Гоуэн пытался выполнить дружескую задачу по выманиванию его, становилось ясно, что его не выманишь. И не только это, но Фанни вскоре, без какого-либо целенаправленного усилия, могла бы сказать что-нибудь такое язвительное, что Гоуэн отшатнулся бы, как если бы он сунул руку в пчелиный улей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому