Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

He had gone no further up the street than he had gone down , when he crossed the road and disappeared . The object of this last manoeuvre was only apparent , when his entering the shop with a sudden twist , from the steps again , explained that he had made a wide and obscure circuit round to the other , or Doyce and Clennam , end of the Yard , and had come through the Yard and bolted in . He was out of breath by that time , as he might well be , and his heart seemed to jerk faster than the little shop - bell , as it quivered and jingled behind him with his hasty shutting of the door .

Он не прошел дальше по улице, чем спустился вниз, когда перешел дорогу и исчез. Цель этого последнего маневра стала очевидна только тогда, когда он, войдя в магазин, внезапно свернув со ступенек, объяснил, что сделал широкий и неясный обход к другому концу Ярда, то есть Дойсу и Кленнэму, и прошел через Двор и забежал внутрь. К тому времени он уже запыхался, как это вполне могло быть, и сердце его, казалось, дергалось быстрее, чем маленький магазинный колокольчик, когда он дрожал и звенел позади него, когда он поспешно закрыл дверь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому