Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

Down in Bleeding Heart Yard , where there was not one unappropriated halfpenny , as lively an interest was taken in this paragon of men as on the Stock Exchange . Mrs Plornish , now established in the small grocery and general trade in a snug little shop at the crack end of the Yard , at the top of the steps , with her little old father and Maggy acting as assistants , habitually held forth about him over the counter in conversation with her customers .

Внизу, во дворе «Кровоточащее сердце», где не было ни одного неассигнованного полпенни, к этому образцу людей был проявлен такой же живой интерес, как и на фондовой бирже. Миссис Плорниш, которая теперь обосновалась в небольшом бакалейном и обычном магазине в уютном маленьком магазинчике в дальнем конце двора, наверху лестницы, а ее маленький старичок-отец и Мэгги выступали в качестве помощниц, обычно болтала о нем по поводу счетчик в разговоре со своими клиентами.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому