Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

In a day or two it was announced to all the town , that Edmund Sparkler , Esquire , son - in - law of the eminent Mr Merdle of worldwide renown , was made one of the Lords of the Circumlocution Office ; and proclamation was issued , to all true believers , that this admirable appointment was to be hailed as a graceful and gracious mark of homage , rendered by the graceful and gracious Decimus , to that commercial interest which must ever in a great commercial country — and all the rest of it , with blast of trumpet . So , bolstered by this mark of Government homage , the wonderful Bank and all the other wonderful undertakings went on and went up ; and gapers came to Harley Street , Cavendish Square , only to look at the house where the golden wonder lived

Через день или два всему городу было объявлено, что Эдмунд Спарклер, эсквайр, зять выдающегося мистера Мердла, всемирно известного, стал одним из лордов Управления красноречия; и всем истинно верующим было объявлено, что это замечательное назначение следует приветствовать как изящный и милостивый знак уважения, оказываемый изящным и милостивым Децимом тому коммерческому интересу, который всегда должен быть в великой торговой стране - и все остальное – под звуки трубы. Итак, поддержанный этим знаком уважения правительства, чудесный Банк и все другие замечательные начинания продолжали развиваться и росли; и зеваки приходили на Харли-стрит, Кавендиш-сквер только для того, чтобы взглянуть на дом, где жило золотое чудо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому