Ferdinand , meanwhile , was the only one of the party who skirmished on the outside of the circle ; he kept about mid - way between it and the two , as if some sort of surgical operation were being performed by Lord Decimus on Mr Merdle , or by Mr Merdle on Lord Decimus , and his services might at any moment be required as Dresser . In fact , within a quarter of an hour Lord Decimus called to him ‘ Ferdinand ! ’ and he went , and took his place in the conference for some five minutes more . Then a half - suppressed gasp broke out among the Chorus ; for Lord Decimus rose to take his leave .
Между тем Фердинанд был единственным из группы, кто дрался за пределами круга; он держался где-то посередине между ним и обоими, как будто лорд Децимус проводил какую-то хирургическую операцию над мистером Мердлом или мистер Мердл над лордом Децимусом, и в любой момент могли потребоваться его услуги в качестве Дрессера. Действительно, через четверть часа лорд Децим позвал его: «Фердинанд!» и он пошел и занял свое место в конференции еще минут на пять. Затем среди хора раздался полусдержанный вздох; ибо лорд Децимус встал, чтобы уйти.