Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ Since you do me the honour , ’ said Bar , with his slyest smile , to ask for my poor aid , it shall be yours with the greatest pleasure . I don ’ t think this is to be done by one man . But if you will undertake to pen my lord into that furthest drawing - room where he is now so profoundly engaged , I will undertake to bring our dear Merdle into the presence , without the possibility of getting away .

«Поскольку вы оказываете мне честь, — сказал Бар со своей лукавой улыбкой, просить о моей бедной помощи, — она будет вашей с величайшим удовольствием». Я не думаю, что это должен делать один человек. Но если вы возьметесь запереть милорда в той самой дальней гостиной, где он сейчас так глубоко занят, я обязуюсь привести туда нашего дорогого Мердла, не имея возможности уйти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому