In which state of agitation , Mr Merdle , evasively rolling his eyes round the Chief Butler ’ s shoes without raising them to the index of that stupendous creature ’ s thoughts , had signified to him his intention of giving a special dinner : not a very large dinner , but a very special dinner . The Chief Butler had signified , in return , that he had no objection to look on at the most expensive thing in that way that could be done ; and the day of the dinner was now come .
В этом состоянии волнения мистер Мердл, уклончиво обводя глазами туфли главного дворецкого, не поднимая их так, чтобы они были направлены на указатель мыслей этого огромного существа, дал ему понять, что намерен устроить особый обед: не очень большой обед, но очень особенный ужин. Главный дворецкий в ответ дал понять, что он не прочь рассмотреть самое дорогое, что только можно сделать; и день ужина настал.