Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

The famous name of Merdle became , every day , more famous in the land . Nobody knew that the Merdle of such high renown had ever done any good to any one , alive or dead , or to any earthly thing ; nobody knew that he had any capacity or utterance of any sort in him , which had ever thrown , for any creature , the feeblest farthing - candle ray of light on any path of duty or diversion , pain or pleasure , toil or rest , fact or fancy , among the multiplicity of paths in the labyrinth trodden by the sons of Adam ; nobody had the smallest reason for supposing the clay of which this object of worship was made , to be other than the commonest clay , with as clogged a wick smouldering inside of it as ever kept an image of humanity from tumbling to pieces . All people knew ( or thought they knew ) that he had made himself immensely rich ; and , for that reason alone , prostrated themselves before him , more degradedly and less excusably than the darkest savage creeps out of his hole in the ground to propitiate , in some log or reptile , the Deity of his benighted soul .

Знаменитое имя Мердла с каждым днем ​​становилось все более известным в стране. Никто не знал, что Мердл, пользующийся столь высокой известностью, когда-либо принес пользу кому-либо, живому или мертвому, или чему-либо земному; никто не знал, что в нем была какая-либо способность или высказывание, которое когда-либо бросало для любого существа самый слабый луч света на любой путь долга или развлечения, боли или удовольствия, труда или отдыха, факта или фантазия среди множества путей в лабиринте, протоптанных сынами Адама; ни у кого не было ни малейшего основания предполагать, что глина, из которой был сделан этот объект поклонения, была чем-то иным, кроме самой обычной глины, с таким засоренным тлеющим фитилем, который когда-либо удерживал изображение человечества от рассыпания на куски. Все люди знали (или думали, что знают), что он неслыханно разбогател; и только по этой причине они пали ниц перед ним, более унизительно и менее простительно, чем самый мрачный дикарь, выползающий из своей норы в земле, чтобы умилостивить в каком-нибудь бревне или рептилии Божество своей невежественной души.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому