Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

While heaping these compliments on Mr Flintwinch , he rolled him about with a hand on each of his shoulders , until the staggerings of that gentleman , who under the circumstances was dryer and more twisted than ever , were like those of a teetotum nearly spent .

Осыпая этими комплиментами мистера Флинтвинча, он катал его, положив руки на плечи, пока шатание этого джентльмена, который в данных обстоятельствах был еще более сухим и скрюченным, чем когда-либо, не напоминало почти утомленного трезвенника.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому