Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

Standing now , close to the gateway of his mother ’ s house , he looked down the street : but it was empty . There was no projecting shadow large enough to obscure the man ; there was no turning near that he could have taken ; nor had there been any audible sound of the opening and closing of a door . Nevertheless , he concluded that the man must have had a key in his hand , and must have opened one of the many house - doors and gone in .

Стоя теперь у ворот дома своей матери, он смотрел на улицу: но она была пуста. Не было никакой тени, достаточно большой, чтобы скрыть человека; не было никакого поворота, на который он мог бы пойти; не было слышно и звука открывающейся и закрывающейся двери. Тем не менее он пришел к выводу, что у этого человека, должно быть, был ключ в руке, и он, должно быть, открыл одну из многих дверей дома и вошел.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому