‘ Indeed ? ’ said Pancks . ‘ If it ’ s a compact , I recommend that party to be exact in it . I wouldn ’ t trust myself to that woman , young and handsome as she is , if I had wronged her ; no , not for twice my proprietor ’ s money ! Unless , ’ Pancks added as a saving clause , ‘ I had a lingering illness on me , and wanted to get it over
'Действительно? - сказал Панкс. «Если это договор, я рекомендую этой партии быть в нем точным. Я бы не доверился этой женщине, какой бы молодой и красивой она ни была, если бы обидел ее; нет, не за двойные деньги моего хозяина! Если только, — добавил Панкс в качестве спасительной оговорки, — у меня была затяжная болезнь, и я хотел ее вылечить.