He had waited but a short time when Mr Pancks appeared . Mr Pancks shaking hands again with another expressive snort , and taking off his hat to put his hair up , Arthur thought he received his cue to speak to him as one who knew pretty well what had just now passed . Therefore he said , without any preface :
Он прождал совсем немного, когда появился мистер Панкс. Мистер Панкс снова пожал руку, еще раз выразительно фыркнув, и, сняв шляпу, чтобы поднять волосы, Артуру показалось, что он получил сигнал поговорить с ним как с человеком, который довольно хорошо знал, что только что произошло. Поэтому он сказал без всякого предисловия: