Mr F . ‘ s Aunt , who had eaten a piece of toast down to the crust , here solemnly handed the crust to Flora , who ate it for her as a matter of business . Mr F . ‘ s Aunt then moistened her ten fingers in slow succession at her lips , and wiped them in exactly the same order on the white handkerchief ; then took the other piece of toast , and fell to work upon it . While pursuing this routine , she looked at Clennam with an expression of such intense severity that he felt obliged to look at her in return , against his personal inclinations .
г-н Ф. Тётя, съевшая кусок тоста до корочки, тут же торжественно вручила корочку Флоре, которая по делу съела его за неё. г-н Ф. Затем тетушка медленно смочила десять пальцев у губ и вытерла их в точно таком же порядке о белый носовой платок; затем взял другой кусок тоста и принялся за него. Выполняя эту рутину, она смотрела на Кленнэма с выражением такой напряженной строгости, что он чувствовал себя обязанным посмотреть на нее в ответ, вопреки своим личным наклонностям.