Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

There was no one with Flora but Mr F . ‘ s Aunt , which respectable gentlewoman , basking in a balmy atmosphere of tea and toast , was ensconced in an easy - chair by the fireside , with a little table at her elbow , and a clean white handkerchief spread over her lap on which two pieces of toast at that moment awaited consumption . Bending over a steaming vessel of tea , and looking through the steam , and breathing forth the steam , like a malignant Chinese enchantress engaged in the performance of unholy rites , Mr F . ‘ s Aunt put down her great teacup and exclaimed , ‘ Drat him , if he an ’ t come back again ! ’

С Флорой не было никого, кроме мистера Ф. Тетушка, эта респектабельная джентльменша, купаясь в приятной атмосфере чая с тостами, устроилась в кресле у камина, с маленьким столиком у ее локтя, а на коленях у нее был разложен чистый белый носовой платок, на котором лежали два кусочка тостов в этот момент ждало употребления. Склонившись над дымящимся сосудом с чаем, глядя сквозь пар и выдыхая пар, подобно злобной китайской волшебнице, занятой совершением нечестивых обрядов, г-н Ф. Тётя поставила свою большую чашку чая и воскликнула: «Черт возьми, если он больше не вернётся!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому