Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ The room being of a convenient size , ’ said Mrs Gowan , looking about as she fanned herself , ‘ and quite charmingly adapted in all respects to conversation , I should imagine I am audible in any part of it .

— Комната удобного размера, — сказала миссис Гоуэн, оглядываясь по сторонам и обмахиваясь веером, — и совершенно очаровательно приспособлена во всех отношениях для разговора, и я могу себе представить, что меня слышно в любой ее части.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому