‘ Except , my dear , ’ said Mr Dorrit , ‘ except — ha — as it afforded me unusual gratification to — hum — show by any means , however slight and worthless , the — ha , hum — high estimation in which , in — ha — common with the rest of the world , I hold so distinguished and princely a character as Mr Merdle ’ s . ’
— За исключением, моя дорогая, — сказал мистер Доррит, — за исключением… ха — поскольку мне доставляло необычайное удовольствие — хм — демонстрировать любыми средствами, какими бы незначительными и бесполезными, — ха, хм — высокую оценку, в которой, в… ха — Как и весь остальной мир, я обладаю столь выдающимся и царственным характером, как мистер Мердл.