Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

Mr Sparkler said , or rather twitched out of himself in small pieces by the shirt - collar , that Mrs Merdle having completely used up her place in the country , and also her house at Brighton , and being , of course , unable , don ’ t you see , to remain in London when there wasn ’ t a soul there , and not feeling herself this year quite up to visiting about at people ’ s places , had resolved to have a touch at Rome , where a woman like herself , with a proverbially fine appearance , and with no nonsense about her , couldn ’ t fail to be a great acquisition . As to Mr Merdle , he was so much wanted by the men in the City and the rest of those places , and was such a doosed extraordinary phenomenon in Buying and Banking and that , that Mr Sparkler doubted if the monetary system of the country would be able to spare him ; though that his work was occasionally one too many for him , and that he would be all the better for a temporary shy at an entirely new scene and climate , Mr Sparkler did not conceal . As to himself , Mr Sparkler conveyed to the Dorrit family that he was going , on rather particular business , wherever they were going .

Мистер Спарклер сказал, или, скорее, вырвался из себя по кусочкам от воротника рубашки, что миссис Мердл, полностью израсходовав свое место в деревне, а также свой дом в Брайтоне, и будучи, конечно, не в состоянии, не Видите ли, остаться в Лондоне, когда там не было ни души, и не чувствуя себя в этом году вполне в состоянии ходить по людям, решила заглянуть в Рим, где такая же женщина, как она, с пресловутой прекрасной внешностью, решила заглянуть в Рим. внешний вид, и при всей этой ерунде, не мог не стать отличным приобретением. Что касается мистера Мердла, то его так сильно разыскивали люди в Сити и в остальных местах, и он был настолько необычным явлением в сфере закупок и банковского дела, что мистер Спарклер усомнился в том, что денежная система страны будет способен пощадить его; хотя, мистер Спарклер не скрывал, что его работы иногда было для него слишком много и что ему было бы лучше временно застенчиво провести время в совершенно новой обстановке и в совершенно новой обстановке и в новом климате. Что касается самого себя, то мистер Спарклер сообщил семье Доррит, что он собирается по довольно конкретному делу, куда бы они ни направлялись.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому