‘ My precious child , ’ returned Fanny , ‘ I can ’ t possibly answer for what an idiot in a state of desperation may do , but I should think it highly probable . It ’ s not such an enormous distance . All Venice would scarcely be that , I imagine , if he ’ s dying for a glimpse of me . ’
— Мое драгоценное дитя, — ответила Фанни, — я не могу ответить за то, что может сделать идиот в состоянии отчаяния, но считаю это весьма вероятным. Это не такое уж большое расстояние. Я думаю, вся Венеция вряд ли была бы такой, если бы он умирал от желания взглянуть на меня.