His face was so directed in reference to the spot where Little Dorrit stood by the easel , that throughout he looked at her . Once attracted by his peculiar eyes , she could not remove her own , and they had looked at each other all the time . She trembled now ; Gowan , feeling it , and supposing her to be alarmed by the large dog beside him , whose head she caressed in her hand , and who had just uttered a low growl , glanced at her to say , ‘ He won ’ t hurt you , Miss Dorrit . ’
Лицо его было так обращено к тому месту, где маленькая Доррит стояла у мольберта, что он все время смотрел на нее. Однажды привлеченная его необычными глазами, она не могла оторвать своих, и они все время смотрели друг на друга. Теперь она дрожала; Гоуэн, чувствуя это и предполагая, что ее встревожила большая собака рядом с ним, чью голову она гладила рукой и которая только что издала низкое рычание, взглянул на нее и сказал: - Он не причинит вам вреда, мисс Доррит.