Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

The house , on a little desert island , looked as if it had broken away from somewhere else , and had floated by chance into its present anchorage in company with a vine almost as much in want of training as the poor wretches who were lying under its leaves . The features of the surrounding picture were , a church with hoarding and scaffolding about it , which had been under suppositious repair so long that the means of repair looked a hundred years old , and had themselves fallen into decay ; a quantity of washed linen , spread to dry in the sun ; a number of houses at odds with one another and grotesquely out of the perpendicular , like rotten pre - Adamite cheeses cut into fantastic shapes and full of mites ; and a feverish bewilderment of windows , with their lattice - blinds all hanging askew , and something draggled and dirty dangling out of most of them .

Дом, расположенный на маленьком необитаемом острове, выглядел так, как будто он откололся откуда-то еще и случайно приплыл на свое нынешнее место в компании с виноградной лозой, почти так же нуждающейся в обучении, как и бедняги, лежавшие под ее листья. Особенностями окружающей картины были церковь с щитами и лесами вокруг нее, которая так долго находилась в предполагаемом ремонте, что средства ремонта выглядели столетней давности и сами пришли в упадок; некоторое количество выстиранного белья, разложенного для просушки на солнце; множество домов, противоречащих друг другу и гротескно выходящих из перпендикуляра, словно гнилые доадамитские сыры, нарезанные фантастическими формами и полные клещей; и лихорадочное недоумение окон с решетчатыми жалюзи, висящими криво, и из большинства из них свисает что-то грязное и грязное.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому