When they had first met this gallant gentleman at Geneva , Gowan had been undecided whether to kick him or encourage him ; and had remained for about four - and - twenty hours , so troubled to settle the point to his satisfaction , that he had thought of tossing up a five - franc piece on the terms , ‘ Tails , kick ; heads , encourage , ’ and abiding by the voice of the oracle . It chanced , however , that his wife expressed a dislike to the engaging Blandois , and that the balance of feeling in the hotel was against him . Upon it , Gowan resolved to encourage him .
Когда они впервые встретили этого галантного джентльмена в Женеве, Гоуэн не мог решить, пнуть его или подбодрить; и оставался там около двадцати четырех часов, настолько озабоченный тем, как решить вопрос к своему удовлетворению, что подумывал о том, чтобы бросить пятифранковую монету на условиях: «Решка, пинайте; головы, ободрите» и подчиняясь голосу оракула. Однако случилось так, что его жена выразила неприязнь к обрученному Бландуа, и что баланс чувств в отеле был против него. После этого Гоуэн решил подбодрить его.