Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

He had been running down by jerks , during his last speech , like a sort of ill - adjusted alarum . The touch was still upon his arm . He fell silent ; and after looking about the ceiling again for a little while , looked down at her . Her head drooped , and he could not see her face ; but her touch was tender and quiet , and in the expression of her dejected figure there was no blame — nothing but love .

Во время своей последней речи он рывками падал вниз, как своего рода плохо приспособленный сигнал тревоги. Прикосновение все еще было на его руке. Он замолчал; и, еще раз осмотрев потолок, посмотрел на нее сверху вниз. Голова ее опустилась, и он не мог видеть ее лица; но прикосновение ее было нежно и тихо, и в выражении ее унылой фигуры не было никакой вины — только любовь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому