It was quite a walk , by mysterious staircases and corridors , from Mrs General ’ s apartment , — hoodwinked by a narrow side street with a low gloomy bridge in it , and dungeon - like opposite tenements , their walls besmeared with a thousand downward stains and streaks , as if every crazy aperture in them had been weeping tears of rust into the Adriatic for centuries — to Mr Dorrit ’ s apartment : with a whole English house - front of window , a prospect of beautiful church - domes rising into the blue sky sheer out of the water which reflected them , and a hushed murmur of the Grand Canal laving the doorways below , where his gondolas and gondoliers attended his pleasure , drowsily swinging in a little forest of piles .
Это была долгая прогулка по таинственным лестницам и коридорам от квартиры миссис Генерал, окруженной узким переулком с низким мрачным мостиком и похожими на подземелья многоквартирными домами напротив, стены которых были испачканы тысячами нисходящих пятен и полос. как если бы каждое сумасшедшее отверстие в них веками проливало слезы ржавчины в Адриатику - в квартиру мистера Доррита: с окном целого английского фасада, с видом на красивые церковные купола, поднимающиеся в голубое небо прямо из-под воды. вода, отражавшая их, и приглушенный шум Большого канала, омывающий дверные проемы внизу, где его гондолы и гондольеры доставляли ему удовольствие, сонно покачиваясь в небольшом лесу из свай.