Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

In this crowning unreality , where all the streets were paved with water , and where the deathlike stillness of the days and nights was broken by no sound but the softened ringing of church - bells , the rippling of the current , and the cry of the gondoliers turning the corners of the flowing streets , Little Dorrit , quite lost by her task being done , sat down to muse . The family began a gay life , went here and there , and turned night into day ; but she was timid of joining in their gaieties , and only asked leave to be left alone .

В этой венчающей нереальности, где все улицы были вымощены водой и где мертвая тишина дней и ночей не нарушалась ни одним звуком, кроме приглушенного звона церковных колоколов, ряби течения и крика гондольеров. Поворачивая за угол струящихся улиц, Маленькая Доррит, совершенно потерявшаяся от выполнения своей задачи, села задуматься. Семья начала веселую жизнь, ходила туда и сюда и превращала ночь в день; но она боялась участвовать в их весельях и просила лишь разрешения остаться одна.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому