Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

Permit the landlord humbly to submit to Monsieur the Courier then , that Monseigneur , ordinarily so gracious , enraged himself without cause . There was no why . Monsieur the Courier would represent to Monseigneur , that he deceived himself in suspecting that there was any why , but the why his devoted servant had already had the honour to present to him . The very genteel lady —

Позвольте домовладельцу смиренно подчиниться господину курьеру, ведь монсеньор, обычно столь любезный, беспричинно разгневался. Не было никаких причин. Господин Курьер сообщал монсеньору, что он обманывал себя, подозревая, что есть какая-то причина, но причину, по которой его преданный слуга уже имел честь сообщить ему. Очень благородная дама...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому