Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ So much the worse , ’ retorted Fanny , determined not to admit anything in extenuation , ‘ for then you have no excuse . If they had known about us , you might have felt yourself called upon to conciliate them . That would have been a weak and ridiculous mistake , but I can respect a mistake , whereas I can ’ t respect a wilful and deliberate abasing of those who should be nearest and dearest to us . No . I can ’ t respect that . I can do nothing but denounce that . ’

— Тем хуже, — возразила Фанни, решив не допускать никаких оправданий, — ибо тогда у тебя нет оправдания. Если бы они знали о нас, вы, возможно, почувствовали бы себя призванным примирить их. Это была бы слабая и смешная ошибка, но я могу уважать ошибку, но не могу уважать волевое и сознательное унижение тех, кто должен быть для нас самым близким и родным. Нет, я не могу это уважать. Я ничего не могу сделать, кроме как осудить это».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому