Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

The execution of this trust occupied Mrs General about seven years , in the course of which time she made the tour of Europe , and saw most of that extensive miscellany of objects which it is essential that all persons of polite cultivation should see with other people ’ s eyes , and never with their own . When her charge was at length formed , the marriage , not only of the young lady , but likewise of her father , the widower , was resolved on . The widower then finding Mrs General both inconvenient and expensive , became of a sudden almost as much affected by her merits as the archdeacon had been , and circulated such praises of her surpassing worth , in all quarters where he thought an opportunity might arise of transferring the blessing to somebody else , that Mrs General was a name more honourable than ever .

Выполнение этого поручения заняло у г-жи Генерал около семи лет, в течение которых она совершила поездку по Европе и увидела большую часть того обширного разнообразия предметов, которые крайне важно, чтобы все люди приличного образования видели глазами других людей. , и никогда со своими. Когда ее подопечное наконец было сформировано, было решено женитьбу не только молодой дамы, но и ее отца, вдовца. Вдовец, обнаружив, что миссис Генерал неудобна и дорога, внезапно стал почти таким же затронутым ее достоинствами, как и архидьякон, и начал расхваливать ее непревзойденную ценность во всех местах, где, по его мнению, могла возникнуть возможность передать ее благословение для кого-то еще, что имя миссис Генерал было более почетным, чем когда-либо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому