Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

His politeness , which was extreme , would not allow of the young lady ’ s lighting herself down - stairs , or going down alone . He took her lamp , held it so as to throw the best light on the stone steps , and followed her all the way to the supper - room . She went down , not easily hiding how much she was inclined to shrink and tremble ; for the appearance of this traveller was particularly disagreeable to her . She had sat in her quiet corner before supper imagining what he would have been in the scenes and places within her experience , until he inspired her with an aversion that made him little less than terrific .

Его чрезвычайная вежливость не позволила барышне закурить себя внизу или спуститься одной. Он взял ее лампу, держал ее так, чтобы лучше освещать каменные ступени, и последовал за ней до самой столовой. Она спустилась вниз, с трудом скрывая, насколько ей хотелось съежиться и дрожать; ибо вид этого путешественника был ей особенно неприятен. Перед ужином она сидела в своем тихом уголке, представляя, каким он мог бы быть в сценах и местах ее опыта, пока он не вызвал у нее отвращение, которое сделало его чуть менее чем потрясающим.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому