With the supper came one of the young Fathers ( there seemed to be no old Fathers ) to take the head of the table . It was like the supper of an ordinary Swiss hotel , and good red wine grown by the convent in more genial air was not wanting . The artist traveller calmly came and took his place at table when the rest sat down , with no apparent sense upon him of his late skirmish with the completely dressed traveller .
Во время ужина пришел один из молодых отцов (старых отцов, кажется, не было), чтобы занять главу стола. Это было похоже на ужин в обычном швейцарском отеле, и здесь не было недостатка в хорошем красном вине, выращенном в монастыре в более приятной атмосфере. Путешественник-художник спокойно подошел и занял свое место за столом, когда остальные сели, не осознавая, видимо, своей недавней стычки с полностью одетым путешественником.