Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

The air had been warm and transparent through the whole of the bright day . Shining metal spires and church - roofs , distant and rarely seen , had sparkled in the view ; and the snowy mountain - tops had been so clear that unaccustomed eyes , cancelling the intervening country , and slighting their rugged heights for something fabulous , would have measured them as within a few hours easy reach . Mountain - peaks of great celebrity in the valleys , whence no trace of their existence was visible sometimes for months together , had been since morning plain and near in the blue sky .

Весь ясный день воздух был теплым и прозрачным. Блестящие металлические шпили и крыши церквей, далекие и редко видимые, сверкали перед глазами; а заснеженные вершины гор были настолько ясными, что непривычные глаза, не обращая внимания на окружающую местность и пренебрегая их крутыми высотами чем-то сказочным, могли бы измерить их так, будто они находятся в пределах нескольких часов легкой досягаемости. Горные вершины, прославившиеся в долинах, откуда иногда месяцами не было видно и следа их существования, с утра казались равнинными и близкими в голубом небе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому