Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

They got up an address to him , which they presented in a neat frame and glass ( though it was not afterwards displayed in the family mansion or preserved among the family papers ) ; and to which he returned a gracious answer . In that document he assured them , in a Royal manner , that he received the profession of their attachment with a full conviction of its sincerity ; and again generally exhorted them to follow his example — which , at least in so far as coming into a great property was concerned , there is no doubt they would have gladly imitated .

Они составили ему адрес, который преподнесли в аккуратной рамке и стекле (хотя впоследствии он не выставлялся напоказ в семейном особняке и не сохранялся среди семейных бумаг); и на что он дал любезный ответ. В этом документе он заверил их в королевской манере, что принял признание их привязанности с полной уверенностью в его искренности; и снова обычно призывал их следовать его примеру, чему, по крайней мере в том, что касается приобретения крупной собственности, они, несомненно, с радостью подражали бы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому