‘ s Aunt appeared , from the sound of her voice , to be in a horizontal posture , awaiting her breakfast ; and from which bower that inexorable lady snapped off short taunts , whenever she could get a hearing , as , ‘ Don ’ t believe it ’ s his doing ! ’ and ‘ He needn ’ t take no credit to himself for it ! ’ and ‘ It ’ ll be long enough , I expect , afore he ’ ll give up any of his own money ! ’ all designed to disparage Clennam ’ s share in the discovery , and to relieve those inveterate feelings with which Mr F . ‘ s Aunt regarded him .
Судя по звуку ее голоса, тетя находилась в горизонтальной позе в ожидании завтрака; и из этой беседки эта неумолимая дама отпускала короткие насмешки всякий раз, когда ее могли услышать, например: «Не верьте, что это его дело!» и «Он не должен ставить себе в этом заслугу!» и «Думаю, пройдет достаточно времени, прежде чем он откажется от своих денег!» все это было сделано для того, чтобы принизить вклад Кленнэма в это открытие и облегчить те укоренившиеся чувства, с которыми г-н Ф. Тётя посмотрела на него.