Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ Good gracious , Arthur — Doyce and Clennam ! ’ cried that lady , ‘ who would have ever thought of seeing such a sight as this and pray excuse a wrapper for upon my word I really never and a faded check too which is worse but our little friend is making me , not that I need mind mentioning it to you for you must know that there are such things a skirt , and having arranged that a trying on should take place after breakfast is the reason though I wish not so badly starched . ’

— Боже мой, Артур, Дойс и Кленнэм! - воскликнула эта дама, - кому бы могло прийти в голову увидеть такое зрелище, как это, и извините, пожалуйста, обертку, потому что, честное слово, я действительно никогда и выцветший чек тоже, что еще хуже, но наш маленький друг делает меня, не то чтобы мне это нужно не забудьте упомянуть об этом, потому что вы должны знать, что существуют такие вещи, как юбка, и причина в том, что примерка должна состояться после завтрака, хотя мне бы не хотелось, чтобы ее так сильно крахмалили.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому