Then Mr Tite Barnacle could not but feel that there was a person in company , who would have disturbed his life - long sitting to Sir Thomas Lawrence in full official character , if such disturbance had been possible : while Barnacle junior did , with indignation , communicate to two vapid gentlemen , his relatives , that there was a feller here , look here , who had come to our Department without an appointment and said he wanted to know , you know ; and that , look here , if he was to break out now , as he might you know ( for you never could tell what an ungentlemanly Radical of that sort would be up to next ) , and was to say , look here , that he wanted to know this moment , you know , that would be jolly ; wouldn ’ t it ?
Тогда мистер Тит Барнакл не мог не почувствовать, что в компании был человек, который помешал бы его пожизненному пребыванию сэру Томасу Лоуренсу в полном официальном порядке, если бы такое нарушение было возможно; в то время как Барнакл-младший с негодованием сообщил двум скучным господам, его родственникам, что здесь был один парень, смотрите сюда, который пришел к нам в отдел без предварительной записи и сказал, что хочет знать, понимаете; и что, посмотри сюда, если бы он вырвался сейчас, как он, возможно, знал (ибо никогда нельзя было предсказать, что задумает в следующий раз неджентльменский радикал такого типа), и должен был сказать, смотри сюда, что он хочет узнать эту минуту, знаете ли, было бы весело; не так ли?