Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

If you were not an ornament to Society , and if I was not a benefactor to Society , you and I would never have come together . When I say a benefactor to it , I mean a person who provides it with all sorts of expensive things to eat and drink and look at . But , to tell me that I am not fit for it after all I have done for it — after all I have done for it , ’ repeated Mr Merdle , with a wild emphasis that made his wife lift up her eyelids , ‘ after all — all ! — to tell me I have no right to mix with it after all , is a pretty reward . ’

Если бы вы не были украшением общества, а я не был благодетелем общества, мы с вами никогда бы не встретились. Когда я говорю ему благодетель, я имею в виду человека, который снабжает его всякими дорогими вещами, чтобы можно было есть, пить и смотреть. Но сказать мне, что я не пригоден для этого после всего, что я для этого сделал, после всего, что я для этого сделал, — повторил мистер Мердл с диким акцентом, заставившим его жену поднять веки, — в конце концов… все! Сказать мне, что я не имею права с этим связываться, — это хорошая награда.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому