Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ You are to understand ’ — snorted Pancks , feverishly unfolding papers , and speaking in short high - pressure blasts of sentences , ‘ Where ’ s the Pedigree ? Where ’ s Schedule number four , Mr Rugg ? Oh ! all right ! Here we are . — You are to understand that we are this very day virtually complete . We shan ’ t be legally for a day or two . Call it at the outside a week . We ’ ve been at it night and day for I don ’ t know how long . Mr Rugg , you know how long ? Never mind . Don ’ t say . You ’ ll only confuse me . You shall tell her , Mr Clennam . Not till we give you leave . Where ’ s that rough total , Mr Rugg ? Oh ! Here we are ! There sir ! That ’ s what you ’ ll have to break to her . That man ’ s your Father of the Marshalsea ! ’

— Вы должны понять, — фыркнул Панкс, лихорадочно разворачивая бумаги и произнося короткие, напористые фразы: «Где родословная?» Где расписание номер четыре, мистер Рагг? Ой! все в порядке! Вот мы и здесь. Вы должны понять, что в этот самый день мы практически завершены. Нас не будет легально еще день или два. Позвоните ему через неделю. Мы занимались этим день и ночь, даже не знаю, как долго. Мистер Рагг, вы знаете, как долго? Неважно. Не говори. Ты меня только запутаешь. Вы скажете ей, мистер Кленнэм. Не раньше, чем мы отпустим тебя. Где эта приблизительная сумма, мистер Рагг? Ой! Мы здесь! Вот, сэр! Вот что вам придется ей сломать. Этот человек — ваш Отец Маршалси!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому