‘ But , if it ever should be , tell me so , my dear child . Entrust the truth to me , point out the object of such an interest to me , and I will try with all the zeal , and honour , and friendship and respect that I feel for you , good Little Dorrit of my heart , to do you a lasting service . ’
— Но если это когда-нибудь произойдет, скажи мне об этом, мое дорогое дитя. Доверьте мне правду, укажите на предмет такого интереса ко мне, и я постараюсь со всем рвением, и честью, и дружбой и уважением, которые я испытываю к вам, добрая маленькая Доррит моего сердца, оказать вам услугу. длительная служба. '