‘ But it brings me to something that I wish to say , ’ he continued , ‘ and therefore I will not quarrel even with my own face for telling tales and being unfaithful to me . Besides , it is a privilege and pleasure to confide in my Little Dorrit . Let me confess then , that , forgetting how grave I was , and how old I was , and how the time for such things had gone by me with the many years of sameness and little happiness that made up my long life far away , without marking it — that , forgetting all this , I fancied I loved some one . ’
«Но это подводит меня к тому, что я хочу сказать, — продолжал он, — и поэтому я не буду ссориться даже с собственным лицом за то, что я рассказываю сказки и изменяю мне. Кроме того, для меня большая честь и удовольствие довериться моей Маленькой Доррит. Сознаюсь тогда, что, забыв, насколько я серьезен, и сколько мне лет, и как время для подобных вещей прошло мимо меня с теми многими годами однообразия и малого счастья, которые составили мою долгую жизнь вдали, не оставляя это... что, забыв обо всем этом, мне показалось, что я люблю кого-то.