By this time Maggy , quietly assisted by her Little Mother , had spread the board , and the repast was ready . It being hot weather and the prison very close , the window was as wide open as it could be pushed . ‘ If Maggy will spread that newspaper on the window - sill , my dear , ’ remarked the Father complacently and in a half whisper to Little Dorrit , ‘ my old pensioner can have his tea there , while we are having ours . ’
К этому времени Мэгги, с тихой помощью своей Маленькой Матери, расстелила стол, и еда была готова. Поскольку погода была жаркая, а тюрьма была очень близко, окно было открыто настежь, насколько можно было его толкнуть. — Если Мэгги разложит эту газету на подоконнике, моя дорогая, — самодовольно и полушепотом заметил Отец Маленькой Доррит, — мой старый пенсионер сможет пить там свой чай, пока мы пьем свой.