Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ Amy , my love , you know Mr Clennam even better than I have the happiness of doing . Fanny , my dear , you are acquainted with Mr Clennam . ’ Fanny acknowledged him haughtily ; the position she tacitly took up in all such cases being that there was a vast conspiracy to insult the family by not understanding it , or sufficiently deferring to it , and here was one of the conspirators . ‘ This , Mr Clennam , you must know , is an old pensioner of mine , Old Nandy , a very faithful old man .

— Эми, любовь моя, ты знаешь мистера Кленнэма даже лучше, чем я, к счастью, знаю. Фанни, моя дорогая, ты знакома с мистером Кленнэмом. Фанни высокомерно признала его; позиция, которую она молчаливо занимала во всех таких случаях, заключалась в том, что существовал обширный заговор с целью оскорбить семью, не понимая этого или достаточно подчиняясь ему, и здесь был один из заговорщиков. «Вы должны знать, мистер Кленнэм, это мой старый пенсионер, старый Нэнди, очень преданный старик.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому