As the spectacle of their approach met his view , he displayed the utmost agitation and despondency of mind ; and — altogether regardless of Old Nandy , who , making his reverence , stood with his hat in his hand , as he always did in that gracious presence — turned about , and hurried in at his own doorway and up the staircase .
Когда зрелище их приближения предстало перед его взором, он проявил крайнее волнение и уныние; и - совершенно не обращая внимания на старика Нэнди, который, отдавая дань уважения, стоял со шляпой в руке, как он всегда делал в этом милостивом присутствии, - развернулся и поспешил в дверной проем и поднялся по лестнице.