The poor little old man knew some pale and vapid little songs , long out of date , about Chloe , and Phyllis , and Strephon being wounded by the son of Venus ; and for Mrs Plornish there was no such music at the Opera as the small internal flutterings and chirpings wherein he would discharge himself of these ditties , like a weak , little , broken barrel - organ , ground by a baby . On his ‘ days out , ’ those flecks of light in his flat vista of pollard old men , ’ it was at once Mrs Plornish ’ s delight and sorrow , when he was strong with meat , and had taken his full halfpenny - worth of porter , to say , ‘ Sing us a song , Father . ’ Then he would give them Chloe , and if he were in pretty good spirits , Phyllis also — Strephon he had hardly been up to since he went into retirement — and then would Mrs Plornish declare she did believe there never was such a singer as Father , and wipe her eyes .
Бедный старичок знал несколько бледных и банальных песенок, давно устаревших, о Хлое, Филлис и Стрефоне, раненном сыном Венеры; а для миссис Плорниш в Опере не было такой музыки, как тихое внутреннее трепетание и щебетание, в котором он издавал эти песенки, словно слабая, маленькая, сломанная шарманка, сточенная младенцем. В его «выходные дни», эти блики света на его плоском фоне, состоящем из стариков, миссис Плорниш одновременно радовалась и печалилась, когда он был подкреплен мясом и съедал полный портер на полпенни, чтобы скажи: «Спой нам песню, Отец». Затем он подарит им Хлою, а если он будет в хорошем расположении духа, то и Филлис — Стрефона, до которого он почти не общался с тех пор, как ушел на пенсию, — и тогда миссис Плорниш заявит, что, по ее мнению, никогда не существовало такого певца, как Отец. и протереть ей глаза.