Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ My sex disqualifies me , ’ she proceeded with merely a slight turn of her eyes in Jeremiah ’ s direction , ‘ from taking a responsible part in the business , even if I had the ability ; and therefore Mr Flintwinch combines my interest with his own , and conducts it . It is not what it used to be ; but some of our old friends ( principally the writers of this letter ) have the kindness not to forget us , and we retain the power of doing what they entrust to us as efficiently as we ever did . This however is not interesting to you . You are English , sir ? ’

«Мой пол лишает меня права принимать ответственное участие в бизнесе, — продолжила она, лишь слегка повернув глаза в сторону Иеремии, даже если бы у меня были способности; и поэтому мистер Флинтуинч объединяет мои интересы со своими и руководит ими. Это не то, что было раньше; но некоторые из наших старых друзей (главным образом авторы этого письма) любезно не забывают нас, и мы сохраняем за собой право делать то, что они нам доверяют, так же эффективно, как и когда-либо. Однако вам это неинтересно. Вы англичанин, сэр?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому