Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

Mr Flintwinch , to whom these words were spoken , repaid the stranger ’ s wonder in full . He gazed at him with blank astonishment ; he looked over his own shoulder , as expecting to see some one he had not been aware of standing behind him ; he gazed at the stranger again , speechlessly , at a loss to know what he meant ; he looked to his wife for explanation ; receiving none , he pounced upon her , and shook her with such heartiness that he shook her cap off her head , saying between his teeth , with grim raillery , as he did it , ‘ Affery , my woman , you must have a dose , my woman ! This is some of your tricks ! You have been dreaming again , mistress . What ’ s it about ? Who is it ? What does it mean ! Speak out or be choked ! It ’ s the only choice I ’ ll give you . ’

Мистер Флинтуинч, которому были сказаны эти слова, сполна отплатил за удивление незнакомца. Он смотрел на него с пустым изумлением; он оглянулся через плечо, ожидая увидеть за спиной кого-то, о ком он даже не подозревал; он снова молча посмотрел на незнакомца, не понимая, что он имеет в виду; он обратился к жене за объяснением; не получив ничего, он набросился на нее и тряс ее с такой сердечностью, что стряхнул с нее чепец, сказав сквозь зубы с мрачной насмешкой: «Аффери, моя женщина, ты должна принять дозу, моя женщина! Это некоторые из ваших трюков! Вам снова приснился сон, госпожа. О чем это? Кто это? Что это значит! Высказывайтесь или будете задушены! Это единственный выбор, который я тебе дам.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому