Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ She was so used to do it , Clennam , that even then , such a picture of passion as you never saw , she stopped short , looked me full in the face , and counted ( as I made out ) to eight . But she couldn ’ t control herself to go any further . There she broke down , poor thing , and gave the other seventeen to the four winds . Then it all burst out . She detested us , she was miserable with us , she couldn ’ t bear it , she wouldn ’ t bear it , she was determined to go away . She was younger than her young mistress , and would she remain to see her always held up as the only creature who was young and interesting , and to be cherished and loved ? No .

— Она так привыкла к этому, Кленнэм, что даже тогда, представив такую ​​картину страсти, какой вы еще никогда не видели, она остановилась, посмотрела мне прямо в лицо и досчитала (как я понял) до восьми. Но она не могла контролировать себя и идти дальше. Там она не выдержала, бедняжка, и отдала остальные семнадцать на четыре ветра. Потом все это взорвалось. Она ненавидела нас, ей было с нами плохо, она не могла этого вынести, она не выносила этого, она решила уйти. Она была моложе своей молодой госпожи, и останется ли она, чтобы всегда видеть ее единственным существом, которое молодо и интересно, и которого нужно лелеять и любить? Нет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому