The advance from a personal acquaintance with the elder Mr Chivery to an introduction to his amiable wife and disconsolate son , may have been easy ; but easy or not , Mr Pancks soon made it . He nestled in the bosom of the tobacco business within a week or two after his first appearance in the College , and particularly addressed himself to the cultivation of a good understanding with Young John . In this endeavour he so prospered as to lure that pining shepherd forth from the groves , and tempt him to undertake mysterious missions ; on which he began to disappear at uncertain intervals for as long a space as two or three days together .
Переход от личного знакомства со старшим мистером Чивери к знакомству с его любезной женой и безутешным сыном, возможно, был легким; но легко это или нет, но мистеру Панксу вскоре это удалось. Через неделю или две после своего первого появления в колледже он погрузился в гущу табачного бизнеса и особенно посвятил себя установлению хорошего взаимопонимания с молодым Джоном. В этом начинании он настолько преуспел, что выманил тоскующего пастуха из рощи и соблазнил его выполнить таинственные миссии; после чего он начал исчезать через неопределенные промежутки времени на протяжении двух или трех дней подряд.