Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

If Little Dorrit were beyond measure perplexed by this curious conduct on the part of her new acquaintance , and by finding herself involved in this singular treaty , her perplexity was not diminished by ensuing circumstances . Besides that Mr Pancks took every opportunity afforded him in Mr Casby ’ s house of significantly glancing at her and snorting at her — which was not much , after what he had done already — he began to pervade her daily life . She saw him in the street , constantly . When she went to Mr Casby ’ s , he was always there . When she went to Mrs Clennam ’ s , he came there on any pretence , as if to keep her in his sight . A week had not gone by , when she found him to her astonishment in the Lodge one night , conversing with the turnkey on duty , and to all appearance one of his familiar companions .

Если маленькая Доррит была безмерно озадачена таким любопытным поведением своего нового знакомого и оказалась вовлеченной в этот странный договор, ее недоумение не уменьшилось последующими обстоятельствами. Помимо того, что мистер Панкс использовал любую возможность, предоставленную ему в доме мистера Кэсби, чтобы многозначительно поглядывать на нее и фыркать - что было немного, после того, что он уже сделал, - он начал проникать в ее повседневную жизнь. Она постоянно видела его на улице. Когда она приходила к мистеру Кэсби, он всегда был там. Когда она пошла к миссис Кленнэм, он пришел туда под любым предлогом, как будто для того, чтобы держать ее в поле зрения. Не прошло и недели, как однажды ночью она, к своему изумлению, нашла его в домике беседующим с дежурным надзирателем и, по всей видимости, одним из его знакомых товарищей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому