‘ Good gracious , Arthur , — I should say Mr Clennam , far more proper — the climb we have had to get up here and how ever to get down again without a fire - escape and Mr F . ‘ s Aunt slipping through the steps and bruised all over and you in the machinery and foundry way too only think , and never told us ! ’
— Господи, Артур, — я бы сказал, мистер Кленнэм, гораздо правильнее, — какой подъем нам пришлось преодолеть, чтобы подняться сюда, и как спуститься снова без пожарной лестницы и мистера Ф. Тётя поскользнулась по ступенькам и вся в синяках, а ты в машинном и литейном цехах тоже только думаешь и никогда нам не говорил! '