Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

He told the worthy Mrs Chivery , after turning these things over in his mind — he did that , indeed , while she was yet speaking — that he might be relied upon to do his utmost at all times to promote the happiness of Miss Dorrit , and to further the wishes of her heart if it were in his power to do so , and if he could discover what they were . At the same time he cautioned her against assumptions and appearances ; enjoined strict silence and secrecy , lest Miss Dorrit should be made unhappy ; and particularly advised her to endeavour to win her son ’ s confidence and so to make quite sure of the state of the case . Mrs Chivery considered the latter precaution superfluous , but said she would try . She shook her head as if she had not derived all the comfort she had fondly expected from this interview , but thanked him nevertheless for the trouble he had kindly taken . They then parted good friends , and Arthur walked away .

Обдумав все эти вещи в уме, он сказал достопочтенной миссис Чивери (правда, он сделал это, пока она еще говорила), что на него можно положиться, что он всегда сделает все возможное, чтобы способствовать счастью мисс Доррит, и исполнить желания ее сердца, если бы это было в его силах и если бы он мог узнать, в чем они заключаются. В то же время он предостерег ее от предположений и видимости; предписывал строгое молчание и секретность, чтобы мисс Доррит не расстроилась; и особенно советовал ей постараться завоевать доверие сына и таким образом убедиться в положении дела. Миссис Чивери сочла последнюю предосторожность излишней, но сказала, что попробует. Она покачала головой, как будто не получила всего утешения, которого с любовью ожидала от этого разговора, но, тем не менее, поблагодарила его за хлопоты, которые он любезно взял на себя. Затем они расстались хорошими друзьями, и Артур ушел.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому