Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ Sir , ’ said Mrs Chivery , ‘ sure and certain as in this house I am . I see my son go out with my own eyes when in this house I was , and I see my son come in with my own eyes when in this house I was , and I know he done it ! ’ Mrs Chivery derived a surprising force of emphasis from the foregoing circumstantiality and repetition .

— Сэр, — сказала миссис Чивери, — я уверена и уверена, как и в этом доме. Я вижу, как мой сын уходит своими собственными глазами, когда я был в этом доме, и я вижу, как мой сын входит своими собственными глазами, когда я был в этом доме, и я знаю, что он сделал это! Миссис Чивери извлекла удивительную силу акцента из вышеизложенной обстоятельности и повторения.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому